|
Ой, таки не мог пройти мимо
Опубликовано 2010.12.27
Во Facebook-е
обнаружил вот эту фото

А ейные комментарии так и просятся поделиться ими здесь:
#1 С/к в/к это почти AC/DC только круче
#2 Это чтобы никто и несмел сомневаться? = )))))
#3 Таки ми ее пропобовали и очень таки вкусно:) причем
вкусно таки всем:)
#4 У меня такая сейчас в холодильнике! и тоже так написано!!!
#5 Еврейская, такая еврейская.
#6 Eto kak Duran Duran...
#7 Судя по цене - эта колбаса , таки да, еврейская=)
#8 Я думаю, здесь проблема со знаками препинания:
- Колбаса еврейская?
- Еврейская!
Звучит как обычный диалог в магазине.
#9 Проезжая мимо фабрики Mикоян, носик приходиться зажимать
конкретно, явно - фабрика не кошерная!
#10 надо было назвать "колбаса еврейская, мамой клянусь!")))
#11 Очень важно понять что имеет значение порядок слов:
еврейская еврейская или еврейская еврейская. Как правило, первое
слово открывает нам внешний смысл, а второе слово добавляет нам
немного внутреннего перца. Не поленился, пошёл, купил и съел.
Прочёл спецификацию: Состав: говядина, жир говяжий, соль, специи,
сахар, коньяк, чеснок, антиокислитель, фиксатор окраски. Прослезился.
Они туда коньяк налили!
P.S.
Описание к фильму: "Приготовьтесь к самому жестокому и
сексуально откровенному опыту с момента вашего обрезания".
Маза, мынау не? Оказалось эти слова - реклама фильма "Ночь
живых евреев", первого в мире фильма в жанре "hassidic
zombie movie". Сейчас качаю, а хрен ли делать?! Будем посмотреть…
Трейлер фильма "Ночь живых евреев" (Night of the Living
Jews, 2008) смотреть здесь.
|